achromatic – again

Posted on

Everything was white, and it was… SNOW!!

I said goodbye to the friendly farmers where I had spent the night:

villager in Jiuguan

Then I rushed out the door.

G307 was mine today:

snow in Shanxi

I didn’t really expect this kind of weather would be a problem for anybody, but really absolutely nothing moved on the street – except for me.

So I strolled around, sometimes right of the road, sometimes left of the road, sometimes in the middle of the road – and nobody was there to honk my exotic ass out of the way, ha!

Then I saw my first bit of the Great Wall 长城 on this trip:

Great Wall of Guguan

This section is called Guguan 固关, and has been restored and opened up as a park. You’d have to buy a ticket to get in. That is, during the tourist season you would.

Since everything was closed and I was desperate to go in anyways, a kind soul showed me a way around the main gate:

Snow on the Great Wall

Tell you something personal: I love the Great Wall.

Eventually I had to climb back down and continue walking, though.

People had been telling me that I would find a lot of traditional things in Shanxi, and it’s true:

Villagers in front of their temple.

These guys from a tiny stone village called Baimujing 柏木井 were so kind as to open up their temple for me, so I could have a look and take pictures:

temple in Baimujing

Now this is not a tourist attraction. Nor is it dedicated to Buddhism, Taoism or Confucianism. It’s just the private temple of a small mountain village. What I really liked about it was the feeling of lived spirituality and living tradition that I found here.

It’s their temple. I like that thought.

Further down the road I got the kid-shot for the day:

red jacket

Like a strawberry in all the black & white outside, she was a bit shy, but her friend was having all the more fun.

And I found something else interesting:

swastika tattoo

This was in a small restaurant next to my hotel. The hand belongs to the pretty girl that was waiting tables.

me: “What’s that?”

girl: “Oh, that’s a tattoo!”

me: “A Buddhist symbol?”

girl: “I don’t know.”

me: “…or is it from Germany?”

girl: “Ah?”

me: “You don’t know?”

girl: blushes.

me: “Well, what is it then?”

girl: “…I just thought it looked nice!”

Now it’s 23:05. My hands are freezing. Typing is not much fun that way.

You might have already guessed it:

Baijing

I have managed to find a hotel without heating – again.

It’s not that they don’t HAVE a radiator here. Two guys in blue collars have been running about the place trying to fix the damn thing for the last three hours.

Now they’re telling me the job is done.

It should get warmer in a while.

I really hope it will.



  • BOWER

    Exotic ass ??? Is exotic a special Chinese description for monstrously ???

    Reply

  • Hailey

    she really got a tattoo of something that she didn't know the meaning of? Seriously?

    Reply

  • Wanda

    Amazing things you are doing & seeing; I can't stop worrying about you tho…be careful & stay warm!

    Reply

  • Lilu

    Da kichert der Deutsche in China verschämt…

    Reply

  • wuhsi

    bow: das habe ich mich auch schon immer gefragt: exotic ass? wtf does he mean? jetzt versteh ich…
    sipf: deine bilder sind so gigantisch wie dein exotic…
    – kleiner Gruß aus der Heimat, hehe – keep on walking with your head held high

    wuh

    Reply

  • Anand-Gua

    I like most of the pictures,I have not seen snow for many years.Kanton is warm and sunny in winter.
    Lonely is the same.

    Reply

  • Christoph

    BOWER: "farewell in blue" vom 27.11.2007! 😉
    Hailey: I seriously believe she did. Really.
    Wanda: Don't you worry, I am in a good warm spot tonight!
    Lilu: Kichernde Deutsche sind das beste wo gibt.
    wuhsi: Soll ich das als Kritik oder als Lob verstehen?
    Anand-Gua: Lonely is warm and sunny??

    Reply

  • Anand-Gua

    Warm and sunny can't change the feeling of lonely.

    Reply

  • Christoph

    I would rather be lonely in the sun than lonely under a cover of snow.

    Reply

  • monica chen

    “卐”是上古时代许多部落的一种符咒,在古代印度、波斯、希腊、埃及、特洛伊等国的历史上均有出现,后来被古代的一些宗教所沿用。最初人们把它看成是太阳或火的象征,以后普遍被作为吉祥的标志。
    随着古代印度佛教的传播,“卍”字也传入中国。这个字梵文读“室利踞蹉洛刹那”,意思是“吉祥海云相”,也就是呈现在大海云天之间的吉祥象征。它被画在佛
    祖如来的胸部,被佛教徒认为是“瑞相”,能涌出宝光,“其光晃昱,有千百色”。中国佛教对“卍”字的翻译也不尽一致,北魏时期的一部经书把它译成“万”字,唐代玄奘等人将它译成“德”字,强调佛的功德无量,唐代女皇帝武则天又把它定为“万”字,意思是集天下一切吉祥功德。
    “卍”字有两种写法,一种是右旋,—种是左旋(“卐”)。佛家大多认
    为应以右旋为准,因为佛教以右旋为吉祥,佛家举行各种佛教仪式都是右旋
    进行的。这个被佛教徒视为吉祥和功德的具有神秘色彩的符号,竟被德国
    法西斯头子希特勒用来做了他的党旗标志。当然这与佛教毫无关系。希特
    勒亲自设计的党旗为红底白圆心,中间嵌一个黑色“卐”字。希特勒对他
    们设计非常满意,认为“这是一个真正的象征”。他在《我的奋斗》一书
    中说:“红色象征我们这个运动的社会意义,白色象征民族主义思想。
    ‘卐’字象征争取雅利安人胜利斗争的使命。”后来,希特勒还为他的冲
    锋队员和党员设计了“卐”字臂章和“卐”字锦旗。

    Reply

  • Christoph

    谢谢你的解释!

    Reply

  • wuhsi

    der vergleich hinkt ein bischen, aber du kannst ihn als kompliment auffassen.

    wuhsi

    Reply

  • Christoph

    Ok, Komplimente sind gut. Ich mag ja Kritik, aber nicht an meiner Person. Und Humor finde ich auch toll, solange die Verlachten die andern sind.

    Reply

  • Dawid Krysiak

    One word about the gird and a tatoo. It's of course strange, that she doesn't know what the symbol means, but…

    Swastika is old chinese symbol of sun. It were european/german nacionalists who adapted it as a facism symbol. In China it's meaning whas totally different. Have a read at here http://en.wikipedia.org/wiki/Swastika

    Btw. Your walk is awesome 🙂

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *